اولین ترجمه ایتالیایی بوستان سعدی چاپ شد

اولین ترجمه ایتالیایی بوستان سعدی چاپ شد

بلك بلاگ: اولین ترجمه ایتالیایی بوستان سعدی با ترجمه كارلو سكونه مترجم و ایران شناس ایتالیایی چاپ و ارائه شد.



به گزارش بلك بلاگ به نقل از مهر، اولین ترجمه ایتالیایی «بوستان» سعدی با عنوان «بوستان، راهنمانامه ای از حكمت اخلاقی و معنوی قرن هفتم ایران» اخیرا با برگردان، مقدمه و حواشی كارلو سكونه، استاد ادبیات فارسی دانشگاه بولونیا و ایران شناس توسط انتشارات «چنترو اسد بی ـ آمازون ای پی» (سیاتل)، اخیرا منتشر و عرضه شده است.
این كتاب ترجمه كامل «بوستان» است كه مقدمه پژوهشی- علمی، كتاب شناسی و فرهنگ معانی در آن گنجانده شده است. همین طور بیشتر از هزار و چهل پاورقی آن، خواننده ایتالیایی را برای درك مفاهیم دشوار متن راهنمایی می كند. ترجمه كتاب با وفاداری به اصل متن، مصرع به مصرع برگردان و بطور عمودی در صفحه چیده شده است. وفاداری ترجمه، وفاداری ای عروضی نیست ولی به ریتم ابیات توجه ویژه ای شده و از این رو به ترجمه ای منظوم نزدیك است.
پیش از این از آثار سعدی در ایتالیا پنج ترجمه از «گلستان» و یك ترجمه منتخب از «دیوان» (با صد و یك غزل) انتشار یافته بود.
بوستان جهان آرمانی فرهنگ ایرانی است، فرهنگی كه در پرتو ذوق حكیمانه وجامع نگرانه شیخ شیراز و با استفاده از اندیشه های ایران قبل از اسلام و تلفیق و تركیب آن با تعالیم اسلامی سرشار و گرانبار شده است. بوستان سعدی به میزان گلستان در غرب شهرت ندارد و این اثر به همراه سایر آثار سعدی یا بخش ها و گزیده هایی از آن به زبان های اروپایی و جز آن ترجمه شده است.

5.0 از 5
1397/11/15
20:52:25
3938
تگهای خبر: رمان , فرهنگی
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
X

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۱ بعلاوه ۵